A todos aqueles que me mandaram mail a dizer que capuccino leva dois p's, peço desculpa. Assim de repente, italiano só mesmo as partituras que tinha nas aulas de Canto e mesmo essas era com tradução da professora.
Contudo o nome do blog já não dá para mudar, portanto ficamos com uma versão mais "aportuguesada" da coisa. ;)
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Lá que queiras manter a "tua" versão da palavra é uma coisa... mas nas definições podes mudar o nome disto... :p
ResponderEliminarJá te está a afectar a preguiça... ;)